Etiquetas Traducción

Etiqueta: traducción

Czeslaw Milosz: “Enseñanzas” (poema)

Enseñanzas Desde aquel momento cuando en la casa de cornisas bajas Un doctor del pueblo cortó el cordón umbilical, Y los huertos se llenaban de acederas y...

José Emilio Pacheco: aproximaciones a poetisas japonesas

Sólo es remoto, antiguo y extranjero el poema que no hacemos nuestro por cualquier medio lícito o ilícito. José Emilio Pacheco Una intención fundamental del trabajo...

Raymond Carver: Poemas de “Azul ultramarino”

Esperanza “Mi esposa,” dijo Pinnegar, “espera que me vaya con los perros al dejarme. Es su última esperanza.” D. H. Lawrence, “Jimmy y la mujer desesperada” Ella...

Donald Keene: “Mishima Yukio”

Nota a la traducción Donald Keene es, en pocas palabras, el primero de los otaku occidentales. Aprende japonés por necesidad durante la Segunda Guerra Mundial,...

Marcelo Cohen sobre Di Benedetto

Dice la nota: Esto no es una réplica. El artículo de Kit Maude me hizo pensar algunas cosas y recordar otras. Voy a tratar de...

Poemas de Attilio Bertolucci

Attilio Bertolucci es miembro de una generación de grandes poetas italianos: Giorgio Caproni, Vittorio Sereni, Mario Luzi. Nacido en 1911, en San Lazzaro, Parma,...

Cuatro poemas de Philip Larkin

Philip Larkin “La penuria es para mí lo que los narcisos para Wordsworth” (“deprivation is to me what daffodils are to Wordsworth”) es una agudeza...

Chejfec sobre Saer: una experiencia de traducción

Dice la nota: Los problemas de la traducción suelen verse asociados a los textos propiamente dichos. En este caso voy a referirme sólo a un...

TE PUEDE INTERESAR

Tríptico de la complacencia

Luis Alberto Arellano: presentación y homenaje Los manuales, los trípticos, las instrucciones y los consejos son cortesía (parte) ofrecida al que se disponga a recorrer...